2016年6月30日 星期四

妙趣横生的中國文字


周瑜與諸葛亮有一段非常精彩的對話。
周瑜十分嫉妒諸葛亮的才智,總想找借口殺他.
在一次宴會上,周瑜對諸葛亮說:“孔明先生,我吟首詩你来對,對出来有賞,
對不出殺頭問罪如何?”
  諸葛亮從容笑道:“軍中無戲言,請都督說”。

  周瑜大喜,開口便道:
“有水便是溪,無水也是奚,去掉溪邊水,加鳥便是雞;得志猫兒勝過虎,
落魄鳳凰不如雞。”

  諸葛亮聽罷,心中暗想,自己身為蜀國軍師,今日落入周瑜之手,
豈不是“落魄鳳凰” 嗎?便立即吟詩以對:
“有木便是棋,無木也是其,去掉棋邊木,加欠便是欺;龍游淺水遭蝦戲,
虎落平陽被犬欺。”

  周瑜聞言大怒,鲁肅早已留意這場龍虎鬥,見周都督意欲爆發,急忙勸解道:
“有水也是湘,無水也是相,去掉湘邊水,加雨便是霜;各人自掃門前雪,
莫管他人瓦上霜。”

  風波平息了,周瑜怒氣未消,他更換内容,又吟詩一首:
“有手便是扭,無手便是丑,去掉扭邊手,加女便是妞;隆中有女長得丑,
江南没有更丑妞。”

諸葛亮聽了知道這話是在嘲笑自己的夫人黄阿丑長得丑,便立即應道:
“有木便是橋,無木也是喬,去掉橋邊木,加女便是嬌;江東美女大小喬,
銅雀奸雄鎖二嬌。”

  周瑜知道這話是在奚落自己的夫人,怒髮冲冠,幾次都想發作。
劍拔弩張之時,鲁肅在一邊和了句:
“有木便是槽,無木也是曹,去掉槽邊木,加米便是糟;當今之計在破曹,
龍虎相鬥豈不糟!”

  詩罷眾人一齊喝彩。周瑜見鲁肅調解,無奈只好收場。

  千年彈指已過,故人化為黄土,而鲁肅化干戈為玉帛的智慧表演,
却一直流傳在中國的歷史上!

圖片來源:http://www.xjmf.net/






2016年6月23日 星期四

「贏在射精前」丶「贏在子宮裏」丶「贏在懷孕前」....

近來引起全城的社會熱話除了【銅鑼灣書店事件】要算是無綫監製
岑應《沒有起跑線?》沒有起跑線?》「贏在子宮裏」及
「贏在射精前」做賣點 被指教壞港媽
節目中有港媽望子成龍未出生子女獲名幼稚園取錄
及在小一入學面試上優勢有計劃地計算好受孕時間製造子女
希望子女在一月出生成為「大B」,可以讓子女「贏在起跑線前」。
聽說香港很多入學競爭激烈的幼稚園會傾向收「大仔」原因是這些
比同班小孩大幾個月至大半年「大仔」小孩在幼稚園及小學課堂表現
比較穩定,所以課堂上學習特別能夠做到老師的要求因而首數年
往往比同班同學得到更多贊賞,使他們學習更有自信等...即使大仔與細仔
的智能差異會隨著年齡增長而消失,但早年累積的正面標籤效果,對他們
日後的學習影響十分長遠因為上述種種因素結果出現學習上富者愈富
的「馬太效應(the Matthew Effect)」

「馬太效應(The Matthew Effect)」:

http://wiki.mbalib.com/zhtw/%E9%A9%AC%E5%A4%AA%E6%95%88%E5%BA%94

究竟出生月份與孩子未來是否真的有關?
雖然未有科學證明出生月份與其職業有關,但有專家指,母親懷孕時所受
的太陽日照長短,會直接影響胎兒的成長及發育。
例如懷孕首月缺乏陽光所製造的維他命D會影響嬰兒健康、智力及身形等,
而在春天出生的嬰兒有較高機會有哮喘疾病等等...

2011年英國國家統計局做了人口普查,分析將英國從事19個行業的人分類,
得出結果是不少公司總裁都在6月出生,在5月出生的則多數成為國家隊隊長
及政治領袖;而運動員及學者,則多在9月出生。

研究結果如下:

出生月份職業列表:

1月:醫生、收數公司職員和房地產經紀。

2月:藝術家、交通警察。

3月:飛機師、音樂家。

4月:獨裁者、各類職業均有

5月:國家隊隊長或政治領袖。

6月:公司總裁。 

7月:列車司機、泥水匠、演員和藝術家。

8月:泥水匠,政治家(美國總統奧巴馬和克林頓都是8月生)。

9月:運動員、物理學家

10月:政治家。

11月:連環殺手、精神分裂患者、各類職業均有。

12月:牙醫或宗教先知。

延伸閱讀﹕

贏在子宮裡?

圖片來源:http://bulo.hujiang.com/


林志炫.浮誇(國語版)

2016年6月13日 星期一

鳳凰花開的路口

踏入尾至鳳凰木開花季節,由於鳳凰的"葉如飛凰之羽,
花若丹鳳之冠",故取名鳳凰木被稱為城市的火炬,象徵夏天的來臨。
走在公園、路旁到處都是火紅一片的景象,鮮艷的紅色鳳凰木花瓣與綠葉
相映成趣,火燄般艷紅的花瓣在樹梢綻放的美景吸引與其他路人
拿起手機拍照。鳳凰木不但深受攝影花卉愛好者們的喜愛,世界
最受歡迎的樹木之一

 傳說有一位航海家森林中的鳳凰木紅花將整個森林染成紅色以為
森林大火,於是驚呼"Flame of the Forest"鳳凰木英文名字由來
鳳凰木月開花剛好值考試的月份所以又稱為"騰雞花"
花謝瓣落,樹下宛如鋪上一層紅毯
鳳凰木的花語是「離別」、「思念」,鳳凰木的花盛開的季節也正好是
畢業驪歌高唱的時候,因此鳳凰花也成了離愁感傷的象徵。
鳳凰木一般要到樹齡5年才開始開花,花朵有點像洋紫荊,五片花瓣,
帶上白、黃的花斑。花期在初夏五至六月,而果期則是八至十月。
鳳凰木四時不同之美,夏天像火,冬天如雪,小葉片如雨而下。

**鳳凰木種子與花卻同樣有毒,誤食種子與花,會有頭暈、流口水、腹脹
腹痛、腰痛、下痢、腹瀉、流延等症狀,必須用灌腸、洗胃及催吐來救治。**


林志炫-鳳凰花開的路口



2016年6月3日 星期五

香港已被烏煙瘴氣的病語包圍!

張德江在「一帶一路」高峰論壇談香港優勢時,提及粵語文化。早年,東南亞許多華僑從廣東取道香港遠赴南洋,很多僑商祖籍還在廣東,所以與香港實際上同屬粵語文化圈。粵語在中華文化上具偉大價值,應予以維護及傳承,文學博士兼作家楊興安即就粵語價值為本刊撰文。   
在維護粵語的同時,提升自身語文水平也是分秒必爭。早於九十年代末,香港烏煙瘴氣的病語社會已令作者大吃一驚。未知今天舊文重溫,是似曾相識?還是每況愈下?


 中文的悲哀
文/楊興安
有人談及香港今日的中文,搖頭歎息之餘,認為學校老師教導不力。誰知,社會上的中文傳訊,卻被烏煙瘴氣的病語包圍,人在五里霧中,迷濛不清實在難以避免,又何能深怪課堂上的老師?

「左邊車門將會打開。」——乘地鐵,第一次聽到真是大吃一驚:為什麼要把車門打開?
原來是方便乘客預知從那邊門下車,但為什麼不說「下一站將以左邊車門上落」?
「左邊車門將會打開。」為什麼不說「下一站將以左邊車門上落」?

瀏覽地鐵廣告,見到一則廣告標榜供應的是「新鮮猛片」。影片又如何新鮮?以前亦有廣告用「新鮮運到」一詞,嚴格來說亦不對。蔬菜可以新鮮,麵包可以新鮮,運到用新鮮來形容便不對,應是「最新運到」。另一則是銀行廣告「某某在乎你」,這句不能說不對,但不好。在乎,源於「不在乎」,改成「某某重視你」豈不更佳?又一則啤酒廣告標語中說:「某某源來如此」,用「源」而不用「原」,自有其自解之意。但何必如此套用成語?這樣只感到創作者技窮而已。今天看某報副刊,標題是「着出個『味』來」。味字雖然加上引號,但有識者看來仍忸怩,感到如此借用只不過是想不到更好的標題。

 打開報章看到病句,有時不禁失笑。曾經看到一則廣告,內文是「香港某某局現邀請有興趣的團體或人士提交某某活動計劃的資助申請」。請問什麼是「有興趣的團體或人士」?這與筆者多年前見一間學校的佈告板寫上「有興趣的教師請到圖書館報名」如出一轍。什麼是「有興趣的教師」?看來應該是「有意參加的團體」及「有意參加的教師」,或「對此有興趣的教師」。

也曾在報章看到「微軟未因訴訟受用戶背棄」的標題,刺眼之處是應用「被用戶背棄」而非「受用戶背棄」。新樓開盤,許多人都愛用「每呎只售五千元起」一類術語。其實這句有兩點錯誤:第一應是「每方呎」,這點簡約而言勉強可以,但句末用「起」字,數量即可無窮增加,「只」與「起」便互相矛盾。

一些招聘廣告中說明「不分性別」,本無大礙,但忽然一想,難道有許多性別麼?似乎用「男女均合」較佳。商店入門掛着「在營業中」原也沒有錯,但顯然自說自話,改為「歡迎惠顧」、「歡迎光臨」豈非更好?

以前廣播流行一句天氣報告的話,便是:「紅色暴雨警告生效」。使人但感警告已生效而非有沒有暴雨來臨,不知今日更正了沒有?在通告與聲明之中,有一句話常被人錄用,其實是最不負責任的,便是:「如有更改,恕不另行通告」。如此說來,分分鐘可以隨意改變通告,叫人何所適從?其實此句原意是:「如有更改,應以最新通告為準。」這樣才有準則。
這句使人但感警告已生效而非有沒有暴雨來臨

一些規則愛說:「十八歲或以上」,「年薪在十萬元或以上」。真是累贅得可以,為什麼不說「不少於十八歲」及「年薪不少於十萬」?有一篇報告說:「西北鐵路在這裏穿過」。鐵路當然不能在紙上穿過,應該說「西北鐵路貫通某地」。

 看到一個作家寫着:「我的幼女誕生了」。以為他的幼女誕生了什麼,原來是幼女出世,為什麼不寫成「我的幼女出生了」?聽過人家說「他是我的親生哥哥」、她是我的「親生媽媽」嗎?只要靜心一想,便會啞然失笑。只有親生兒子、親生女兒,他如何「親生」哥哥了?更遑論「親生」媽媽。應是我的「親母」,我的「胞兄」。

 陌生人來信寫「親愛的某先生」。我與此人素未謀面,從無交往,這樣的稱呼真有點肉麻,相信是英語直譯,但何以一定要譯作「親愛的」?可以譯做「尊敬的」,在書信上譯作「敬仰的」這一類客套話更為適合。有位作家寫:「認識陳大文於九一年」,沒有什麼大不對,但這是不可取的寫法,應為「於九一年認識陳大文」。有一篇小說,第一句便這樣寫:「工廠領薪的日子。」工廠不是人,怎樣能走去領薪金?應是「我到工廠領薪的日子」,或是「工廠發薪的日子」。

有時,遇到句子的中文字全懂的,但左看右看你也猜不到作者的意思,例如某君曾這樣寫:「在現代,通過地圖的大量印製以及地圖數碼化的必然發展,地圖趨向愈來愈非物質化,但這並不排除地圖作為一種可轉移的物件的古典意象。」什麼是「愈來愈物質化」?這又與地圖何干?什麼是「可轉移的物件的古典意象」?甚而「古典意象」是指什麼也難以明白。前面的例子筆者還可以「解碼」,但這句至今也不明所以。

「後現代」就是接近現代之現代。是直譯外文而來的。毋須這樣直譯吧?

最討厭的當是「後現代」一詞。人家說筆者見識少,「後現代」就是接近現代之現代。是直譯外文而來的。毋須這樣直譯吧?現代還要往後找,何不譯作「現現代」?也許有一天會出現「左現代」、「右現代」甚而「前未來」呢! 

 原刊於 一九九九年《明報  》

香港作家#楊興安 # #中文 #粵語

文章來源: 信報財經月刊·2016年5月19日



River Flows In You ~ Yiruma & Henry (이루마 & 헨리) HD 720p